欢迎来到旺旺英语网

2025年6月英语四级考试翻译题:徐悲鸿的马

来源:www.tinghaoxue.com 2025-03-20

大学英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月英语四级考试翻译题:徐悲鸿的马,期望对大伙有所帮助!

2025年6月英语四级考试翻译题:徐悲鸿的马

古时候的艺术家沉迷画被驯服的马,画家徐悲鸿却对画野马情有独钟。这位国画大师在法国进修期间学习了马的解剖,他花费很多的时间察看马的动态和表情。徐悲鸿画的马,有些飞奔,有些小跑,形态各异,很有魔力。他画的马多是黑色,结合了中西方绘画手法,线条和笔画简单,但每幅画所画的动物却都十分传神。

Unlike ancient artists obsessed with saddled horses, Xu Beihong preferred feral and wild ones. Trained in France, the Chinese master studied equine anatomy, spending hours observing horses’ movements and expressions. Xu’s portrayals of horses galloping or trotting past, in a rich variety of poses, are some of the most captivating of their kind. Using mostly black ink, they combine the best methods from East and West. The lines and brush strokes are simple, yet invariable evoke the essence of the animals.

沉迷:be obsessed with; be wild about; be bound up in; be keen on; be on fire for; be enthusiastic about; be full of enthusiasm about

被驯服的:domesticated; saddled

对……情有独钟:have an affinity to sth. ; prefer

解剖:anatomy

马的,马科的,像马的:equine

飞奔:gallop

小跑:trot

形态各异:in different shapes; in different poses; in a rich variety of poses

有魔力的:captivating; charming, attractive

笔画:brush stroke

以上是新东方在线大学英语四级频道记者为大伙带来的“2025年6月英语四级考试翻译题:徐悲鸿的马”,期望考生们都能获得出色的成绩。

相关文章推荐

03

17

2025年6月英语四级考试翻译题:投机

大学英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月英语四级考试翻译题:投机,期望对大伙有所帮助!2025年6月英语四级考试翻译题:投机请将下面这段话翻译成英文:既然投机有非常大的带来损失的风险

03

13

2025年6月英语四级考试翻译题:互联网管制

大学英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月英语四级考试翻译题:互联网管制,期望对大伙有所帮助!2025年6月英语四级考试翻译题:互联网管制请将下面这段话翻译成英文:我的电脑还没有联网,

03

11

2025年6月英语四级考试翻译题:历史深思

大学英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月英语四级考试翻译题:历史深思,期望对大伙有所帮助!2025年6月英语四级考试翻译题:历史深思岁月悠悠,沧桑巨变。

03

07

2025年6月英语四级考试翻译题:保健品

大学英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月英语四级考试翻译题:保健品,期望对大伙有所帮助!2025年6月英语四级考试翻译题:保健品话题材料:伴随生活质量的提升,保健品日益遭到中国人的喜

02

18

2025年6月大学习英语四级考试翻译题:五四运动

英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月大学习英语四级考试翻译题:五四运动,期望对大伙有所帮助!2025年6月大学习英语四级考试翻译题:五四运动请将下面这段话翻译成英文:五四运动以年轻人

02

13

2025年6月大学习英语四级考试翻译题:长城

英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月大学习英语四级考试翻译题:长城,期望对大伙有所帮助!2025年6月大学习英语四级考试翻译题:长城Directions: For this part

02

06

2025年6月大学习英语四级考试翻译题:皮影戏

英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月大学习英语四级考试翻译题:皮影戏,期望对大伙有所帮助!2025年6月大学习英语四级考试翻译题:皮影戏请将下面这段话翻译成英文:皮影戏是中国最古老的

02

06

2025年6月大学习英语四级考试翻译题:昆曲

英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月大学习英语四级考试翻译题:昆曲,期望对大伙有所帮助!2025年6月大学习英语四级考试翻译题:昆曲请将下面这段话翻译成英文:昆曲来自于江苏昆山区域,

11

29

2024年12月英语四级考试翻译模拟训练:中国菜

备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024年12月英语四级考试翻译模拟训练:中国菜”,期望对你有所帮助!2024年12月英语四级考试翻译模拟训练:中国菜请将下面这段

08

05

2021年大学习英语四级考试翻译评分标准

四级和六级的翻译测试困难程度不同,考核需要不同.相同档次的四级评分样卷和六级评分样卷具备级别上的差异.各档次描述如下:档次档 次 描 述14分档译文准确表达了原文的意思.译文流畅,结构明确,用词贴切,基本无语言错误,仅有个别 小错.11分档

英语学习 热门搜索

更多>